這星期總體天氣一般般~--當然也有艷陽天,不多而已。
食物很一般...... 但自己做的就很好吃了~~(果然需要對比)
一直待在伦敦的人终于明白为什么说来国外念书不会做菜的都要学着做了...
這星期總體天氣一般般~--當然也有艷陽天,不多而已。
食物很一般...... 但自己做的就很好吃了~~(果然需要對比)
一直待在伦敦的人终于明白为什么说来国外念书不会做菜的都要学着做了...
it is one thing to .... it is another thing, however, to...
=
... 是一回事,... 卻是另一回事——我幾乎要把它當作中式英語。原諒我的淺薄==
用銹跡斑斑的腦子記德語,鬱悶自不必說
可是當以前看資料中出現的諸如Kunstwollen;Gesamtkunstwerk 這類typisch,非常‘德國’的詞時
再不像以前暈頭暈腦,反而感覺這樣親切呢
今天掃到一句話,‘《巴曼尼德斯篇》,陈康译注,二十万言,译文是其中的十分之一,其余为注释部分。1940年时陈写作《亚里士多德论分离问题》,作为柏林大学哲学博士学位的论文。’
其實我對這位csm出來的名設計師破碎而不完全的印象裏,只有重復出現的骷髏圖案;Selfridges裏他的名字比那個牌子下面的包們更能吸引自己的目光。
(以下内容很雷,是無聊做的測試==)
“你绝对是个文艺青年,而且是个象卡波蒂一样无比深沉却有可以把自己装得十分肤浅的人,哪怕你矫情一下,市侩一下,甚至是阴险一下,都磨灭不了你闪闪发亮的文艺青年气质和你的天才还有你的不得志。”
...................................................